Leitura OBRIGATÓRIA!!!

|

AGORA ENTENDI....por Juçara Mazza Zaramella

Como é complicado entender a língua “brasileira”...principalmente para mim, que fui alfabetizada na língua portuguesa. Só mesmo lendo os jornais e ouvindo entrevistas pude, com muito esforço, entender o que está acontecendo.
Se tivessem me explicado antes teriam evitado a angústia inútil que enfrentei. Simples, tudo absolutamente muito simples:

1. O presidente do Senado, Renan Calheiros (PMDB-AL), chamou nesta quinta-feira de "esquizofrênica" a crise política que enfrenta desde que surgiram denúncias de que teria utilizado recursos da empreiteira Mendes Júnior para o pagamento de despesas pessoais.
Portanto, o “Renan Gate” é, apenas, mais um fruto das diferenças do vocabulário da língua brasileira e da língua portuguesa. Agora sim, depois que explicaram, ficou fácil entender: tudo não passa de ESQUIZOFRENIA, ou seja, de uma moléstia em que o doente perde o contato com a realidade e vive num mundo imaginário que criou para si próprio. Brasileiros, cuidem-se: estamos enfrentando uma epidemia, estamos quase todos esquizofrênicos!!!!!

2. Na há crise aérea. O Ministro Guido Mantega esclareceu que o sucesso da política econômica alavancou o setor já que, agora, é bem maior o número de brasileiros em condições financeiras de viajar de avião.
Precisou o Ministro da Fazenda me explicar que “caos”, na língua portuguesa é sinônimo de “progresso” na língua brasileira. Memorizem amigos: “caos” em português = “progresso” em brasileiro. Compreenderam?

3. Os estudantes da USP (Universidade de São Paulo), que ocupam o prédio da reitoria desde o dia 3 de maio, decidiram pôr fim à ocupação do prédio e devem sair do prédio até as 16h desta sexta-feira (22).
Que dificuldade!!! Nos textos legais escritos em língua portuguesa, é assegurado o “direito de ir e vir”. Entretanto, segundo entendi, quando traduzidos para a língua brasileira, tais textos asseguram o direito de “FICAR”. Não me contestem: é isso sim. Tanto meu entendimento está correto que ninguém será punido, o que significa que os alunos em língua portuguesa são definidos como “invasores” mas, em língua brasileira, são definidos como cidadãos no exercício de seus direitos – e tudo custeado pelos cofres públicos.

4. O Presidente da República está insatisfeito porque a imprensa e os brasileiros reclamam, falam mal do Brasil.
Esta é muito fácil explicar: tanto a imprensa quanto os alfabetizados se expressam na língua portuguesa o que ocasiona toda esta confusão. É por isso que a esposa do Presidente Lula, assim como seus filhos, optaram pela dupla-cidadania – são brasileiros e italianos, tudo para contentar o Presidente que gosta dos italianos porque não denigrem a imagem da Itália;

Depois de tanto estudar, finalmente encontrei uma palavra que tem o mesmo significado, em português e em brasileiro: a palavra é CONTRIBUINTE que significa “aquele que paga a conta”.
Juçara Mazza Zaramella

0 comentários:

 

©2009 Reaja Brasil! | Template Blue by TNB